Ese continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆应该得到特别援助和特别关照。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉权利”是行法治不可或缺一个必然条件。
El Reino Unido está evolucionando hacia un modo de operación más basado en los efectos.
联合王国正在朝着更加注重效果运作方式努力。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中际上是一种滞后而不是领导前进变量。
La nueva política, en efecto, podría tener consecuencias directas en la ejecución de los programas.
新政策际上可能行方案产生直接影响。
Si eso sucede, este año marcará, en efecto, un hito en la historia de las Naciones Unidas.
如果是这样,今年将成为联合国历史上一个里程碑。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后案件将表明,这种情况是否将真正成为委员判例进一步演变方向。
Hay, en efecto, algunas disposiciones de la Convención que no son totalmente compatibles con la Constitución del país.
《爱尔兰宪法》中在某些与《公约》规定不大一致之处。
El Ministerio se pondrá en contacto con el Gobierno Autónomo de las Faeroes a tal efecto.
该部将就此事同法罗自治区接洽。
Algunos CCT comprenden varios procedimientos posibles; en efecto, se verificaron 162 procedimientos de presentación de cargos en 89 CCT.
有集体劳动协议载有几种投诉程序;在89个集体劳动协议中,共有162个申诉程序。
Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros.
这三种变更假设情况都根据其员国国民任职影响进行了评估。
Esto demuestra que, en efecto, se pueden superar los problemas económicos graves y estabilizar el crecimiento social y el desarrollo.
这说明是可以能克服严重经济问题和稳定社增长和发展。
Nunca será demasiado lo que se insista en los efectos devastadores de la fuga de capitales generada por la corrupción.
腐败造成资金外逃所产生破坏性影响是再怎么强调也不为过。
La alternativa es ceder ante la polarización y el enfrentamiento perpetuo, permitiendo, en efecto, que los extremistas determinen la agenda.
另一种态度是甘愿在极化和持久冲突面前屈服,际上等于任由极端主义者支配我们日程。
La reparación de los prejuicios ocasionados a la víctima, en efecto, puede ser un criterio esencial para garantizar la eficacia del recurso.
为受害者所受伤害提供赔偿,可以作为衡量补救效力一个重要指标。
Esto significa, en efecto, la armonización de las leyes y reglamentos heredadas de las dos entidades y de las tres anteriores municipalidades.
际上,这意味着协调从这两个体和三个前行政当局接过来法律和规章。
Quisiera agregar que, en efecto, dentro de las Naciones Unidas ya existe un proceso sólido e independiente dedicado a las armas pequeñas.
我愿补充,当然小武器有其自己独立、积极联合国程序。
Hay quienes han expresado su decepción acerca de los resultados de esta cumbre y, en efecto, no hicimos realidad todas nuestras ambiciones.
一些人首脑议成果感到失望,际上,我们没有现我们所有目标。
La situación sobre el terreno para los que fallecieron, sus familias, sus vecinos y amigos es espantosa, cruel y, en efecto, grave.
那些死亡者、他们家人、邻居和朋友面局势是可怕和残酷,而且是严峻。
La preservación de estos sistemas se ve en peligro por los efectos negativos antiprogénicos y humanos en el ambiente de la tierra.
人们普遍看法是,若没有工业和农业革命,地球仍将处于平衡状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y, en efecto, se puso a pensar.
他开始思索。
Y eso, en efecto, nos condujo a nuevos negocios.
这方法的确为我们带来了许多新的机会和生意。”
El psicólogo Daniel Wann afirma que, en efecto, hay muchas similitudes.
心理学家丹尼尔·万恩也说看球和教其实异曲同工。
No pudo evitar una sonrisa al pensar que, en efecto, eso le había ayudado.
想这里,唧唧笑了,他心里明白,这种恐惧当然起过很大的作用。
Eréndira se descubrió los ojos y comprobó que en efecto las naranjas tenían su color.
埃伦蒂拉露出眼睛, 看子确实和自己的颜色一样。
La historia era increíble, en efecto, pero se impuso a todos, porque sustancialmente era cierta.
这件确实难以想象,但是不容人们不,因为实俱在。
––Sí, en efecto, la vanidad es un defecto.
“不错,虚荣的确是个弱点。
Abrí en efecto el balcón a altas horas de la noche y cuando mi madre dormía profundamente.
是了深夜,在妈妈熟睡之时,我进阳台。
Cuando en efecto lo encontraron muerto junto a su ventana, Remedios, la bella, confirmó su impresión inicial.
发现这军官真的死在她的窗下时,俏姑娘雷麦黛丝证实了自己的第一个印象。
Al término de la tercera semana, en efecto, empezó a vislumbrar las primeras luces.
实上,在第三周结束时,他开始看第一缕曙光。
Y en efecto, el río estaba todo cubierto de juncos. Cuando llegó el otoño, todas las golondrinas emprendieron el vuelo.
的确,河边长满了芦苇,处都是。后来秋天来了,他们都飞走了。
La primera, no hay evidencia que verifique lo que en efecto ocurrió.
首先,没有证据可以证实底发生了什么。
Destierra, amigo, el miedo; que, en efecto, la cosa va como ha de ir, y el viento llevamos en popa.
别害怕,伙计,一切正常,而且非常顺利。”
Él aceptó divertido, y en efecto tomó posesión de la casa desde el amanecer.
他有趣地同意了,实际上在黎明时就占有了这所房子。
Llegado el día, en efecto, ella tomó posesión del Camarote Presidencial en su condición de dueña y señora.
当这一天来时,她实际上以情妇和主人的身份拥有了总统小屋。
Dicho de algunas cosas: Perderse la ocasión o el tiempo de que logren su actividad en el efecto.
说了一些情:错过了实现自己活动效果的机会或时间。
Y lo había babeado, en efecto, aunque no sobre la piel sana sino en una úlcera crónica que tenía en la pantorrilla.
他确实被溅上了狂犬的口水, 只是口水不是溅在健康的皮肤上, 而是溅在腿肚子上的一块慢性溃疡上。
Hace usted bien, porque, en efecto, para la temperatura de esta época, está usted muy poco abrigado. Dígame qué es lo que quiere.
来这您算是来对了,因为在这个季节您穿的确实很少。告诉我您想买什么样的衣服吧。
Wickham, en efecto, acudió a ella a su llegada a Londres, y si hubiese habido lugar en su casa, allí se habría alojado.
他们俩确实是一伦敦便她里去,要是她能够留他们住,他们早就住在她儿了。
Sabe, además, que el rey es capaz de tenderle una celada y hacerla registrar, y, en efecto, lo ha intentado un par de veces.
而且她知道国王是会拦劫和搜查她的。这类的尝试已经发生过两次了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释